前所未見法國懸疑片《密室譯戰》 曲折案情媲美《鋒迴路轉》!
以「翻譯」為主題的法國懸疑片《密室譯戰》(英文片名:The Translators)即將在台灣上映,故事描述一本暢銷系列小說的最終章即將問世,九名來自世界各自的譯者被隔離起來進行翻譯,沒想到小說的前十頁卻在網路上流出……外媒評論表示本片曲折案情足以媲美知名懸疑片《鋒迴路轉》,絕對是推理迷不可錯過的年度佳作!
《密室譯戰》導演雷基朗索(Régis Roinsard)表示,本片啟發自美國知名作家丹布朗(Dan Brown)的事蹟,他偶然讀到關於丹布朗2013年作品《地獄》翻譯的文章,十二名來自世界各國的翻譯被關在義大利某處翻譯這本小說,「讓我感到挑戰和著迷的是,一個文化產品必須像寶石一樣受到保護。」讓他發想出《密室譯戰》的故事。雷基朗索也透露,本片花了整整一年進行選角,因為必須找到來自世界各國可以流暢運用法文的演員,「他們在片中飾演翻譯,所以你會期望他們已經掌握了語言。」
英國男星亞歷克斯勞瑟(Alex Lawther)因為主演Netflix影集《去X的世界末日》而全球走紅,他在《密室譯戰》裡飾演負責英文的譯者,這是他第一部法國電影。亞歷克斯勞瑟透露,自己本來就會講一點法文,但是說得並不流利,「我的角色是一個能將法文翻譯成英文的翻譯,所以他的法文比我好得多」,他認為這是演出這部片最大的挑戰,最後的表現他覺得還可以。亞歷克斯勞瑟很滿意這次跟雷基朗索合作的經驗,他說:「他很有智慧也很親切,待人也很好。」
烏克蘭出身的法國女星歐嘉柯瑞蘭蔻(Olga Kurylenko)是《007:量子危機》中的「龐德女郎」,他在《密室譯戰》裡飾演負責俄文的譯者。談到這部電影,她表示:「這是一部充滿懸念的驚悚片,讀劇本的時候,我想到了阿嘉莎克莉絲蒂(英國知名推理作家)。」當問到她能不能像片中的譯者們一樣,關在封閉的空間工作?她說:「這一切都取決於外在條件,我沒有幽閉恐懼症,所以如果我周圍有其他人,為什麼不行呢?」她又說:「但是,如果有人虐待我們,比如藍柏威爾森(他在片中飾演出版社的編輯)的角色,我會說不!」
《密室譯戰》故事描述一部眾所矚目的暢銷系列小說的最終章即將問世,出版社找來九名來自世界各地的譯者著手進行翻譯。一行人被關進一間豪華卻與外界隔絕的宿舍內進行作業。沒想到小說的前十頁突然在網上流出,令出版社蒙受鉅額損失,出版社堅信洩密者就在他們九人當中,並誓言將不惜一切代價揪出這位幕後黑手,一場曲折離奇的鬥智遊戲就此展開……《密室譯戰》將於2月25日正式上映。
▼《密室譯戰》電影預告:
想知道更多電影資訊請上:
《密室譯戰》電影資訊:https://movie.gamme.com.tw/53348
《卡卡洛普.電影》頻道:https://movie.gamme.com.tw/
《卡卡洛普.電影》粉絲團:https://www.facebook.com/kakalopo.movie/